募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

Doppelt besetztes Vorfeld: Syntaktische, pragmatische und...

Doppelt besetztes Vorfeld: Syntaktische, pragmatische und übersetzungstechnische Studien zum althebräischen Verbalsatz

Walter Groß
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?
The syntactical and textual-pragmatical desription of the unknown Hebrew verbal phrase uncovers important nuances of meaning. It enforces an hypothesis concerning the verbal phrase in ancient Hebrew which turns out to be incompatible with the theory of the "compound nominal phrase". The criticism of translation shows to what extent this type of sentence, which is ungrammatical in German, is signalized to German readers.
Die syntaktische und textpragmatische Beschreibung des unbekannten hebräischen Verbalsatztyps deckt wichtige Sinn-Nuancen auf und erzwingt eine Hypothese zur Struktur des althebräischen Verbalsatzes, die mit der Theorie des "zusammengesetzten Nominalsatzes" unvereinbar ist. Die Übersetzungskritik zeigt, ob und inwiefern Topik und die Fokusse dieses im Deutschen ungrammatischen Satztyps deutschen Lesern signalisiert werden.
年:
2001
出版社:
Walter de Gruyter
语言:
german
ISBN 10:
3110170094
ISBN 13:
9783110170092
系列:
Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 305
文件:
PDF, 12.49 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
german, 2001
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词