募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

The Translator’s Invisibility

  • Main
  • The Translator’s Invisibility

The Translator’s Invisibility

Lawrence Venuti
0 / 5.0
0 comments
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?
“The Translator’s Invisibility: A History of Translation” provides a thorough and critical examination
of translation from the seventeenth century to the present day. It shows
how fluency prevailed over other translation strategies to shape the
canon of foreign literatures in English, and it interrogates the
ethnocentric and imperialist cultural consequences of the domestic
values that were simultaneously inscribed and masked in foreign texts
during this period.
In tracing the history of translation, Lawrence Venuti locates
alternative translation theories and practices which make it possible to
counter the strategy of fluency, aiming to communicate linguistic and
cultural differences instead of removing them. Using texts and
translations from Britain, America and Europe he elaborates the
theoretical and critical means by which translation can be studied and
practiced as a locus of difference, recovering and revising forgotten
translations to establish an alternative tradition.
Lawrence Venuti is Professor of English at Temple University,
Philadelphia, and has been a professional translator for the past fifteen
years. He is the editor of “Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity,
Ideology.”
年:
1995
出版社:
Routledge
语言:
english
文件:
FB2 , 947 KB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 1995
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词