募捐 9月15日2024 – 10月1日2024 关于筹款

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the...

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature

Edmund Chapman
你有多喜欢这本书?
下载文件的质量如何?
下载该书,以评价其质量
下载文件的质量如何?

The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin’s and Jacques Derrida’s writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin’s and Derrida’s concept of ‘afterlife’ as ‘overliving’, this book proposes that reading Benjamin’s and Derrida’s writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a ‘messianic’ quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.

种类:
年:
2019
出版:
1st ed. 2019
出版社:
Springer International Publishing;Palgrave Pivot
语言:
english
ISBN 10:
3030324524
ISBN 13:
9783030324520
文件:
PDF, 1.83 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 2019
线上阅读
正在转换
转换为 失败

关键词